El Traductor de Google cumple 20 años: celebra con nuevas funciones

Una de las plataformas online más utilizadas fue lanzada en 2006 y hoy le da soporte al 95% de la población mundial.

El Traductor de Google cumple 20 años.

El Traductor de Google cumple 20 años.

El Traductor de Google es sin dudas una de las herramientas que tenemos disponibles más utilizadas del mundo, tanto en su versión de escritorio como en su calidad de aplicación móvil.

Fue lanzada en 2006 y por estos días está cumpliento 20 años en los cuales ha evolucionado tanto en la tecnología que utiliza como en las funciones que ofrece.

Para celebrarlo Google publicó 20 datos llamativos sobre su plataforma:

1 – Sumó una función de práctica de pronunciación motorizada con IA. 

2 – En 2006, el Traductor se basaba en el aprendizaje automático estadístico, y una parte clave para lograr traducciones más fluidas y naturales fue la investigación sobre cómo mantener modelos de lenguaje más precisos y a mayor escala (que capturan la frecuencia con la que aparecen palabras y frases cortas) en billones de palabras de datos. En 2016, realizó un cambio radical hacia las redes neuronales para ir más allá de las traducciones literales palabra por palabra. Hoy utiliza la IA de Gemini y las generaciones más recientes del hardware de unidades de procesamiento tensorial.

3 – El Traductor da soporte al 95% de la población mundial. Funciona para casi 250 idiomas, incluidos idiomas en peligro de extinción y lenguas indígenas.

4 – Más de 1.000 millones de usuarios le piden ayuda a Google con las traducciones cada mes.

5. Las personas traducen alrededor de 1 billón de palabras cada mes. Se traduce suficiente texto en el Traductor, el Buscador, Lens y Busca con un círculo que bastaría para que alguien lo leyera en voz alta las 24 horas del día, los 7 días de la semana, durante los próximos 12.000 años.

6. Con las experiencias en vivo, el Traductor puede ser un traductor personal en cualquier tipo de auriculares. Al preservar el tono y la cadencia originales de la persona que habla, la tecnología se mantiene en segundo plano para que enfocarse en la conexión humana.

7. Permite tener conversaciones en tiempo real motorizadas por los modelos de Gemini.

8. Más de un tercio de las sesiones de Live Translate duran más de cinco minutos.

9. El Traductor ayuda a las personas a entender momentos culturales como discursos en vivo y mensajes nacionales en tiempo real.

10. Usamos la IA para comprender las frases más complejas, incluso la jerga local. Pasó de las definiciones literales a traducciones más naturales que capturan expresiones idiomáticas complejas, jerga local y el contexto sutil de los idiomas locales.

Así se veía en sus inicios el Traductor de Google.

11. Alrededor de un tercio de las personas que usan el Traductor en dispositivos móviles recurren a la aplicación para aprender y practicar un idioma nuevo.

12. Casi la mitad de las personas que usan la función «Práctica» cada semana la usan para actividades de práctica de expresión oral, que incluyen situaciones interactivas para hablar de forma natural en situaciones reales.

13. Es posible descargar los idiomas para usar el Traductor sin conexión en Android y iOS. Y un dato curioso: inglés, árabe, español, francés, japonés, alemán, hindi, chino, ruso e italiano son los idiomas sin conexión más descargados en todo el mundo.

14. Traducción visual: Lens usa la cámara para superponer traducciones directamente en elementos como menús y carteles.

15. Rodear y traducir. La traducción es una de las principales formas en que las personas usan Busca con un círculo en Android.

16. Pares de idiomas. El inglés al español sigue siendo el par de idiomas más común en el Traductor, pero otros pares de idiomas comunes incluyen inglés a indonesio, portugués, árabe y turco. El inglés a tres idiomas indios distintos (hindi, bengalí y malabar) completan la lista, lo que refleja un gran aumento en la conectividad en todo el mundo.

17. La jerga de los chicos. Los adultos usan frecuentemente el Modo IA en el Buscador para traducir jerga de la generación alfa.

18. Es posible traducir a emojis: Las personas le piden al Modo IA que «traduzca» texto a emojis, lo que convierte una conversación estándar en algo más visual.

19. Las personas buscan formas de traducir al lenguaje de señas estadounidense.

20. Las frases más traducidas son sobre gratitud, conexión y amor. Este mes, como muchos otros en los últimos 20 años, la frase más traducida en el Traductor de Google no fue un término comercial ni una consulta técnica, sino simplemente “Gracias”.

Salir de la versión móvil